| |
| |
243 Source languageThis translation request is "Meaning only". Bunu ne zaman Seni görmek güzel. you are so cute... du är så vacker när jag ser dig. du är så söt när du ler. du är alltid i mina tankar. du är den som man har önskat sig. varje gång jag sover så finns du i mina drömmar. Du är inne i mitt hjärta och du kommer aldrig att gå ut därifrån du kan göra vad som hälst med mig men du är inne till döds! Du är inne i mitt hjärta och du kommer aldrig att gå ut därifrån du kan göra vad som hälst med mig men du är inne till döds! Vertalings gedaan Seni görmek | |
| |
| |
| |
| |
| |
97 Source languageThis translation request is "Meaning only". MAHSER SIRENLERI CALANA KADAR SENI YUREGIMDE... Mahşer sirenleri çalana kadar seni yüreğimde yaşatacağım, seni böyle sevmek günahsa eğer ben anadan doğma günahkarım. Before edit: "MAHSER SIRENLERI CALANA KADAR SENI YUREGIMDE YASATACAGIM; seni boyle sevemek gunahsa eger ben anadan dogma gunahkarim" Vertalings gedaan yaşatmak | |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
49 Source language discution arkadaşlar size bir soru pleyboyun tavşanı hangi yöne bakar Vertalings gedaan playboy | |
133 Source languageThis translation request is "Meaning only". ecenin güzel yüzü yüregine dokusun. seytan senden... Gecenin güzel yüzü yüregine dokusun. seytan senden uzakta, melekler basucunda olsun. Günes öyle bir geceye dogsunki dualarin kabul, KADIR GECENIZ mübarek olsun. Bonjour, pourriez vous traduire ces deux phrases en Français de France ? Kadir Geneciz semble signifier, "bonne fête" mais je n'en suis pas sûre. Vertalings gedaan souhait Wish | |
96 Source languageThis translation request is "Meaning only". sen.......... iyi uykular askim seni cok seviyorum ve ben seni omrumun sonuna kadar sevmek ve seninle yasamak istiyorum...opuyorum Vertalings gedaan du... | |
| |
85 Source language Положи менÑ, как печать, на Ñердце твое, Положи менÑ, как печать, на Ñердце твое, Как перÑтень, на руку твою: Ибо крепка, как Ñмерть, Любовь... Would be great if this poem could be translated in a poetic way Vertalings gedaan Mets-moi, comme une empreinte, sur ... aÅŸk Ponme en tu corazón Imprint me on your heart | |